En vue de faire face aux problèmes que pose le terrorisme, les fonctions assignées à l ' Organisation des Nations Unies ont évolué de façon imprévue au début de son existence. 为了应对恐怖主义造成的紧迫问题,联合国的职能以其成立以来没有预见到的方式产生着变化。
Perdre de façon imprévue l ' accès à de grands marchés extérieurs pour des problèmes de qualité et d ' innocuité des aliments ajoute encore à la vulnérabilité des exportateurs des pays en développement. 由于食品质量和安全问题而意外地失去主要外部市场的准入手段增加了发展中国家出口商的易受伤害性。
La sous-utilisation des crédits, surtout à la rubrique du matériel appartenant aux contingents, tient essentiellement au fait qu ' une partie du matériel n ' a pas été mise en service ou l ' a été tardivement et que des contingents ont été rapatriés de façon imprévue. 所需经费减少的主要原因是,装备延迟部署或未部署以及特遣队意外回国导致特遣队所属装备费用减少。
La généreuse contribution qui a été reçue de façon imprévue en décembre 2009 a porté le montant total des contributions volontaires versées au Service en 2009 au-dessus du niveau de référence de 2008, soit 8 millions de dollars. 2009年12月收到了一笔意外的巨额捐款,这意味着该处2009年自愿捐款总额超出了2008年800万美元的基准。
La généreuse contribution qui a été reçue de façon imprévue en décembre 2009 a porté le montant total des contributions volontaires versées au Service en 2009 au-dessus du niveau de référence de 2008, soit 8 millions de dollars. 2009年12月收到了一笔意外的巨额捐款,这意味着该处2009年的自愿捐款总额超出了2008年800万美元的基准。